نتایج جستجو برای: دستور گرامر نقش گرا

تعداد نتایج: 118159  

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه رازی - دانشکده ادبیات و علوم انسانی 1388

مطالعه حاضر به بررسی بازتاب ایران و رودایدهای مربوط به ایران در روزنامه آمریکایی نیویورک تایمز در دو دوره زمانی قبل و بعد از باراک اوباما می پردازد. در این راستا با استفاده از ابزارهای تحلیلی تحلیل کلام انتقادی و نیز دستور زبان نقش گرای هالیدی سرخط های خبری و متن خبرها مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته اند که نتایج این تحلیل حاکی از این است که همزمان با تغییر در سیاست های راهبردی دولت آمریکا در دو ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده زبانهای خارجی 1392

پایان نامه ی حاضر انضمام مفعول در زبان فارسی را بر اساس دستور نقش و ارجاع بررسی می کند. پدیده ی انضمام که مورد توجه بسیاری از زبان شناسان قرار دارد، یکی از فرآیندهای واژه سازی است که فعل مرکب می سازد. دستور نقش و ارجاع نظریه ای نقش گراست که افعال را با توجه به ویژگی های نحوی و معنایی به پنج طبقه ی ایستا، کنشی، لحظه ای، پایا و کنشی-پایا تقسیم می کند. افعال ایستا بیانگر کنش خاصی نیستند و تنها حال...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه الزهراء - دانشکده ادبیات، زبانهای خارجی و تاریخ 1391

پایان نامه حاضر، پژوهشی در زمینه تحلیل گفتمان است که با استفاده از مبانی دستور زبان نظام مند نقش گرای هلیدی به بررسی گفتمان مذهبی کتاب های آموزش فارسی به غیرفارسی زبانان می پردازد. این پژوهش، با توجه به اهمیت مذهب در جامعه ایران، گرایش تعداد زیادی از فارسی آموزان به مطالعه در رشته هایِ مذهبی و لزوم بازنمایی مذهب، به عنوان بخش مهمی از فرهنگ ایرانی در کتاب های آموزش فارسی به غیرفارسی زبانان، انجام...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه تهران 1362

چکیده ندارد.

ژورنال: :پژوهش ادبیات معاصر جهان 2009
حسین شکوهی

یکی از مسائلی که اغلب در ترجمه با آن روبرو می شویم، مسئلة روانی متن ترجمه شده است که گفته می شود باید جملات را به شیوه ای روان به زبان مقصد برگرداند. آیا روان بودن ترجمه، به هرشیوه و شکلی، ضروری است، یا حدود و ثغوری دارد؟ به عبارتی، آیا صرف روان بودن متن ترجمه شده، بدون توجه به حفظ نظم عناصر کلامی متن زبان مبدأ کافی است و تغییری در هدف نویسنده متن اصلی آن ایجاد نمی کند؟ در این مقاله سعی کرده ای...

ژورنال: :زبانشناسی کاربردی 0
fatemeh behjat

یادگیری یک زبان خارجی مستلزم فراگیری مهارتهای گوناگون اصلی و فرعی است. یکی از آنها دستور زبان می باشد. صرفنظر از نظریه های مبتنی بر اجتناب  از تدریس گرامر، مجزا از دیگر مهارتهای اصلی مانند مهارت گویایی و نوشتاری دو شیوه رایج از قدیم الایام جهت تدریس گرامر مورد استفاده قرار گرفته است.: استقرایی و استنتاجی. بسیاری از نظریه پردازان معتقدند که شیوه استنتاجی برای یادگیری دستور زبان موثرتر از دیگری ا...

Journal: :recherches en langue et litterature françaises 0
danial basanj professeur assistant, université de shahid beheshti leila chobeiri professeur assistante université azad islamique, unité de sciences et de recherches

امروزه داشتن رویکرد ارتباطی-معنایی و یا به عبارت دیگر ارجحیت معنا به فرم و ساختار در زمینه زبان امری اجتناب ناپذیر در تهیه و تدوین دستور زبان­های معنامحور می باشد. به نظر می­رسد که تنها راه از بین بردن شکاف ناخوشایند در بین تمرین­های دستور زبانی و یا به طور کلی تمارین مربوط به ساختار کلی زبان و فعالیتهای ارتباطی اتخاذ حرکتی روش مند می­باشد که از معنا به سوی فرم و ساختار در حرکت است. برای رسیدن ...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه علامه طباطبایی - دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی 1391

این پژو هش بر آن است تا نشان دهد دستور نقش گرا روش مناسبی برای تحلیل آثار ادبی است؛لذا پس از تبیین ارتباط میان زبان شناسی و ادبیات، معرفی چند مکتب زبان شناسی مشهور و از جمله مکتب نقش گرای هلیدی و شرح مبسوطی از اصول ارائه شده در دستور نقش گرا به بررسی مجموع? شعر «از این اوستا» اثر «مهدی اخوان ثالث» پرداخته است.به منظور تحلیل بهتر ده شعر از این مجموعه برگزیده شد و باز هم برای رسیدن به نتیج? بهتر،...

پایان نامه :وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه اصفهان - دانشکده زبانهای خارجی 1392

با تکیه بر نظریات زبان شناختی بافت در ترجمه، تحقیق حاضر به بررسی و نقد برگردان وجه التزامی در ترجمه رمان سقوط آلبر کامو توسط شورانگیز فرح می پردازد. به همین منظور پس از خوانش اطلاعات و مفاهیم گرامری مربوط به وجه التزامی در زبان فارسی و فرانسه و خوانش نظریات زبانشناسی در مورد بافت آنی، بافت گسترده و بافت موقعیتی، به تحلیل تاثیر این سه عامل بر فرایند ترجمه می¬پردازیم. لذا، پرسشنامه¬ای شامل شش جمل...

پایان نامه :دانشگاه آزاد اسلامی - دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی - دانشکده زبانهای خارجی 1391

برای یادگیری زبان خارجی کسب چهار مهارت زبانی ( گفتار- شنیدار- نوشتار و خواندن ) لازم است که دستیابی به این چهار مهارت به وسیله ی ابزار زبانی ( آوا- واژه و دستور ) به دست می آید. در این میان جایگاه و نقش دستور قابل بحث است . برخی ادعا می کنند که انسان زبان خارجی را یاد می گیرد که گرامر آن زبان را یاد گیرد و برخی دیگر عقیده دارند که بایستی دستور در یادگیری زبان کنار گذاشته شود به این معنی که یادگ...

نمودار تعداد نتایج جستجو در هر سال

با کلیک روی نمودار نتایج را به سال انتشار فیلتر کنید